自从用上Michal Czerwinski(全名叫迈可.什么瘟死鸡,真想不明白孩子他爹怎么取的名,以下称迈可)制作的SuperMemo UX插件后就喜欢上了它,后来还专门将它汉化了,说心里话,这个小插件确实给我们使用SuperMemo UX带来了很多的方便。6月份的时候,有童鞋问到能否给录音加快捷键,当时特意给迈可发了封邮件,结果被迈可给收编到他的项目组里去了。
迈可发信给我说,你先尝试着自己编译一下工程文件,可惜的是舍得对C#是七窍才通了六窍,还有一窍没通。下载了SharpDevelop、VS2008着手编译,通通无济于事。后来事情一忙,就把这个给搁下了。
最近老看到《 关于UX插件功能的拓展》这个帖子被顶起,于是上迈可的小站看了一下,居然看到迈可在前一天更新了源代码,呵呵,下载下来,用SharpDevelop编译,居然说版本不够高。干脆昨天晚上开了一夜机子,从网上拖了一个VS2010下来,上午有点空的时候开始编译,还是不行。
不过这次编译时出的结果不一样,我在看编译错误信息提示的时候发现,迈可这家伙居然把输出路径写成了"program file (x86)\SuperMemo UX",这哪行呢。一检查发现每个项目文件的路径都不对,逐一修改之。再继续编译,还是不行。经过几番折腾终于一一排除故障,编译出了一个勉强能运行的版本。
总结一下迈可提供的源代码在编译时的注意事项:

1.各个子文件夹下的项目文件中,要把 “%28×86%29”删除掉(会出现“(x86)”);
2.源代码文件夹要放在UX的Plugins文件夹下;
3.Plugins文件夹下面要放一个ManagedInjector.dll文件。4.根据错误提示逐一排除那些编码不正确导致无法正常编译的文件,通常是CS文件,因为迈可用了波兰文,所以这个别文件用的是西欧ISO的编码,会导致换行或无“}”的错误,需要一个个修改掉;

编译后可看到版本信息,就是拿迈可最新发布的源代码编译的。

SNAG-0019.jpg

编译出来的文件倒是能运行了,但还是存在很多的问题(也有舍得转换编码时造成的问题),需要一一排查解决。
不过听说m4gic也编译了一个版本,他的版本可能会比舍得的完善一些。

 

Technorati 标签: ,UX,,,使用,

 

本文版权归舍得英语魔法学苑所有,欢迎转载,转载请注明作者和出处。谢谢!
作者:舍得
首发:http://blog.sina.com.cn/learningpower